Dušanka Kapisoda


Gerichtsdolmetscherin und Übersetzerin für die deutsche Sprache
 

 

Übersetzungen

 


Schriftliche Übersetzungen
i. EINFACH (OHNE BEGLAUBIGUNG)
ii. BEGLAUBIGT (MIT STEMPEL DES GERICHTSDOLMETSCHERS)
Offizielle Übersetzung

Mündliche Übersetzungen
i. konsekutives Übersetzen - Übersetzung nach ausgesprochenen Satz (oder kurzem Text)
ii. simultanes Übersetzen – parallele auditive Übersetzung
Übersicht über angefertige Übersetzungen

- Diplomen
- Gesellschaftsverträge
- Elaborate über Marktwertschätzungen
- Auszüge aus dem Geburtsregister
- Auszüge aus dem Eheregister
- Handelsregisterauszüge
- Scheidungszertifikate
- Ausschreibungen (Tender)
- Testamente
- Personaldokumente
- Präsentationen
- Beitrittsprojekte der Europäischen Union
- Reklamematerial und Broschüren, Flugzettel
- Reklametexte
- Gerichtsbeschlüsse
- Gerichtsurteile
- Zeugnisse
- Verträge
- Gesellschaftsgründungsverträge
- Gesetze, Gesetzesausschnitte
- Übersetzungen von Fachtexten und spezieller Dokumentation
- Übersetzungen von Webseiten, Katalogen, Broschüren, Flyern
- Übersetzungen von wissenschaftliche Literatur aus der Philosophie

Übernahme und Sendung von Übersetzungen:
Übersetzungen werden als Ausdruck eines Dokuments auf Papier, als Computerdatei, Datei auf CD, DVD o.ä. übernommen, via Email, Fax, Post und, natürlich, durch persönliche Übernahme!

In Absprache mit Ihnen und Ihren Bedürfnissen werden Übersetzungen auf Ihnen entsprechende Weise übersendet.

Beglaubigte Übersetzungen werden per Post gesendet, via Email als pdf-Dokument als Kopie der beglaubigten Übersetzung oder per Fax als Kopie des beglaubigten Textes.
.


. .
Dolmetschertätigkeit:
in allen Situationen des Alltags vor Gericht, beim Notar, bei der Polizei, bei Behörden, bei Konferenzen, Symposien und Messen.