Dušanka Kapisoda

Stalni sudski tumač i prevodilac za njemački jezik

 

Pisani i usmeni Prevodi

 


a. PISMENI PREVOD

    i. BEZ OVJERE
    ii. S OVJEROM (S PECATOM SUDSKOG TUMACA)
    Službeni prevod

- diplome
- društveni ugovori
- elaborati o procjeni tržišne vrijednosti
- izvodi iz Maticne knjige rodenih
- izvodi iz Maticne knjige vjencanih
- izvodi iz sudskog registra Trgovackog suda
- izvodi o rastavi
- natjecajne dokumentacije (tenderi)
- oporuke
- osobni dokumenti
- prezentacije
- projekti pretpristupnih fondova Europske unije
- reklamnog materiala i brošure, flyera
- reklamni tekstovi
- sudske odluke
- sudske presude
- sudska rješenja
- svjedodžbe
- ugovori
- ugovori o osnivanju
- zakoni
- korespodencije svake vrste
- web-stranica


b. USMENI PREVOD
    i. konsekutivni prijevod – prevod po izgovorenom
    ii. simultani prijevod - direktan prevod bez zastoja
 

Vrste usmenog prevodenja:
- Konsekutivno (sastanci, seminari, kongersi...)
- Simultano
- Šaptanje
- Putem telefona


Nacin (format) zaprimanja i slanja prevoda

Prevodi se zaprimaju kao ispis na papiru, na svim vrstama racunarski datoteka, na CD-u, DVD-u i ostale vrste zapisa, putem elektronske pošte (e-mail), telefaksom, redovnom poštom te, naravno, i osobnim preuzimanjem!
U dogovoru s Vama, te prema Vašim potrebama, prevodi se isporucuju na Vama pogodan i naknadno usuglašen nacin.
OVJERENI prevodi se šalju poštom, putem e-maila u pdf-formatu kao kopija ovjerenog prevoda, telefaksom kao kopije ovjerenog prijevoda.